Название: Полнота власти
Автор: iris_means_rainbow
Пейринг: Мерлин/Утер
Рейтинг: NC-17
Размер: ~2500 слов
Саммари: Утер принуждает Мерлина к сексу
Предупреждение: нон-кон
Дисклеймер: Никому не желаю зла.
Красивый слуга у Артура. Стройный, гибкий, сильный. Воплощённая юность. Достаточно посмотреть, как он обегает весь Камелот за несколько минут, если его посылают по срочному делу. Усердный и исполнительный, и радует глаз.
Вот Утер и радуется. Неявно, конечно. Но, в конце концов, кто может запретить ему стоить на балконе и глядеть, как во внутреннем дворе замка кипит жизнь? Король должен знать, что происходит в его королевстве. Пусть он не может знать всего, но хотя бы за тем, что творится во дворе его замка, пронаблюдать вполне способен.
Пусть даже он смотрит только на Мерлина.
Как он снуёт туда-сюда: свежий, улыбающийся, потом озабоченный, потом, ближе к концу дня, усталый. Утер без труда догадывается, чем тот занимается: выходит за ворота Камелота, поприветствовав стражников – это за травами для Гаюса; а вот, не доходя до ворот, сворачивает в улочки, где находятся дома жителей городка – это к Гвиневре; Утер давно подозревает, что Артур к ней неравнодушен, и Мерлин заглядывает к служанке, чтобы передать ей весточку от принца. Утер смотрит на это сквозь пальцы – пока Артур осторожен, может и порезвиться, молодое тело требует.
Вот Мерлин заворачивает за угол замка; возвращается нескоро, усталый и грязный – чистил конюшни. Утер легко представляет, как от него несёт навозом и потом. Он мысленно приказывает Мерлину: иди и немедленно вымойся, – и тот, будто услышав, идёт в комнаты Гаюса, а немного погодя выходит, освежённый, и солнце блестит на влажном от воды лице, и между пальцами ещё не просохла влага. Он торопливо пересекает двор, встречает Артура, который, тоже потный и усталый, шагает с поля для тренировок и, наткнувшись на неторопливо бредущего Мерлина, пеняет тому за безделье; Мерлин не остаётся в долгу и очень уважительным тоном указывает сиру, что его слуга совершал чудеса трудолюбия, выполнив за полдня всю работу, которую сир на него взвалил, рассчитывая избавиться от него на неделю, в то время как его высочество бестолково бегало по полю с такими же мальчишками, как и он сам. Артур и влепил бы ему подзатыльник за нахальство, но ему лень даже поднять руку, и всё, что он делает – протягивает Мерлину тяжёлый меч, и щит, и булаву; он, конечно, хотел бы снять и доспехи, но ему неудобно и неловко делать это здесь же во дворе, у всех на виду – и он тяжело поднимается к себе в комнаты. Мерлин же, чуть осевший под тяжестью снаряжения принца, идёт уже не такой пружинистой походкой в арсенал. Потом пересекает двор ещё раз, и на этот раз несёт в охапке доспехи. Утер с гордостью думает, что они самые прочные и удобные в королевстве, ещё не разу не подводили сына в честном бою.
читать дальшеМерлин снова исчезает в арсенале, и Утер уходит с балкона: теперь слуга засядет за работу на несколько часов, затачивая меч и начищая доспехи.
Но вечером, за ужином, он насмотрится на него всласть. Пусть робкие девицы стыдливо отводят взгляд от понравившихся им мужчин; он, Утер Пендрагон, в своём королевстве смотрит куда и когда захочет. Впрочем, ни Артур, ни Моргана, ни слуги, присутствующие во время королевских трапез, не замечают этого – или принимают как должное.
Сам Мерлин тоже не обращает на это внимания. Во всяком случае, когда замечает, то не подаёт виду. После первых дней службы, привыкнув работать под постоянным надзором многих пар глаз, он вполне способен разливать вино и уносить грязную посуду даже под пристальным взглядом Утера. Мерлин даже не поднимает на него глаз: король может расценить это как дерзость, и страх легко пересиливает любопытство. Впрочем, не только страх: Мерлин ненавидит Утера как только можно ненавидеть человека, из-за вздорного нрава которого не раз страдали и его друзья, и он сам, который убил бы его, узнай он малую толику правды об истинной природе Мерлина.
Мерлин боится, что когда-нибудь не сможет сдержать злость и посмотрит на Утера – и убьёт его одним взглядом.
Впрочем, тут же одёргивает он себя, это вряд ли. Гораздо вероятнее, что Утер, не раз встречавшийся с магией, увидит жёлтый колдовской огонь в глазах слуги и прикажет его казнить, не откладывая. Или убьёт на месте, вообразив, что Мерлин замыслил навредить Артуру.
Если бы не Артур, Мерлин бы не остался здесь и на день. Постоянное напряжение, осторожность, перестраховка – и отчаянный риск, раз за разом, далеко за гранью разумного. Нет, ни мудрость Гаюса, ни дружба Гвен такого не стоили.
Но он нужен Артуру. Мерлин содрогается при мысли о том, сколько раз принц мог бы быть уже мёртв, если бы не его вмешательство. Незаметное вмешательство. Словно тень за спиной, вся помощь от которой в том, что она напоминает, с какой стороны солнце.
Сегодня Утер, как и обычно, смотрит на Мерлина. Тот прислуживает только Артуру, не отрывает от него взгляда, по малейшему знаку готовый наполнить его кубок вином или положить ему лучший кусок. За столом царит молчание; все дела были решены днём, и ничего неотложного не предвидится. Во всяком случае, ничего такого, что не подождёт до утра.
Артур не смотрит на отца. За выражением лица короля важно следить, когда тот в гневе или в ссоре с сыном; но в последнее время они понимают друг друга без слов, и стараются не допускать размолвок по мелочам. Мерлина их согласие успокаивает, но в то же время и печалит; потому что никогда ранее Артур так охотно не следовал отцовским советам, не был так легко направляем его рукой, не подчинялся его велениям с такой готовностью. Конечно, мудрость и опыт Утера бесценны: он прочно удерживает земли Камелота в своих руках, а его заботу о подданных во многом можно поставить в пример королям соседних владений. Мерлину, да и всему Камелоту, не было бы нужды желать себе чего-либо другого – если бы не жесткость Утера ко всем его врагам, существующим в действительности либо вымышленным.
Каждый день Мерлин сталкивается с его ненавистью к магии, и каждый раз испытывает страх, а после – благодарность за свою удачливость. Казалось бы, к чему-то, происходящему с такой неизменностью и частотой, можно легко привыкнуть – но нет, Мерлину давно ясно, что привыкнуть к страху нельзя. Можно лишь научиться его скрывать от окружающих.
Вот и сейчас Мерлин нетерпеливо ждёт конца ужина, внешне бесстрастно стоя за спиной принца. Сегодня взгляд Утера, кажется, не оставляет его ни на мгновение – наверное, вечная мнительность Мерлина вводит его в заблуждение, но поднять взгляд и проверить свою догадку он не рискует. Лучше потерпеть и скорее покинуть обеденный зал, удалясь с капризным, но отходчивым и, в общем-то, таким человечным Артуром в спальню.
Стоящие на столе свечи излучают тёплый свет. Утер любуется тем, как чётко обрисовывают резкие тени профиль слуги, подчёркивают худобу его правильного лица, впалые щёки, выступающие скулы, полные губы. Какая стройная, изящная шея. Утер уже давно заметил, как благороден вид слуги. Носи он более богатое платье, с лёгкостью сошёл бы за молодого аристократа. И дело не столько в тонких чертах – хотя они и отличали его среди взятых в услужение из простого народа, – сколько в непонятном достоинстве, с которым он выполнял свои обязанности. От него веяло преданностью и силой – потому-то Утер и был совершенно спокоен за Артура, пока Мерлин был рядом с ним. Если вообще отец может быть хоть когда-нибудь совершенно спокоен за сына.
Давно смутно зародившееся на дне души, желание Утера в последнее время стало для него осознанным. Ему и раньше случалось разделять ложе с мужчинами и мальчиками; бедняки, удостоившиеся места в его постели, как правило, позже отсылались из дворца, не обиженные, впрочем, подарками и деньгами; рыцари же бывали связаны клятвой верности и неотвратимостью расправы при малейшем подозрении Утера в несдержанных речах. Мерлином в этом отношении было овладеть труднее; отослать любимого слугу Артура обратно на родину было бы сложно, и без ссоры было бы не обойтись – а ссор король старался избегать, ценя воцарившееся в замке согласие; при этом Утер, впрочем, считал, что в связи с королём для слуги принца нет ничего унизительного, и полагал, что Артур тоже так посчитает. Кроме того, привязанность, которую мальчик питал к Гаюсу и матери, которую Утеру случилось видеть в тронном зале, просящей у него защиты для Эалдора, подсказала ему верный способ добиться покорности Мерлина, который, как не без удовольствия думал Утер, не так легко подчинится тому, кто захочет уложить его в постель без его на то согласия.
Тщательно следивший за любыми слухами, – они всегда правдивее того, что говорится открыто, – король тем не менее не разу не слышал о том, чтобы у Мерлина имелась какая-то стойкая сердечная или плотская привязанность. В самом начале его службы у Артура прошёл было слушок, будто служанка Гвен пытается добиться его расположения, но Утер не заметил, чтобы её усилия снискали какие-то ответные действия, да и сама Гвен вскоре направила своё внимание на более соблазнительные цели, и куда более успешно.
Сегодня наконец Утер решил вознаградить себя за труды на благо королевства и вкусить давно желаемое. Неторопливо отодвигая от себя тарелки с объедками (как добрый властитель, он не жадничал и оставил их достаточно, чтобы слугам было чем поживиться), и спросил:
– Артур, ты уже давал своему слуге какие-то поручения на сегодняшний вечер?
Принц, не задумываясь, ответил:
– Он должен был постирать одежду, в которой я сегодня тренировался, но может сделать это и завтра, – я всё равно не думаю, что при его лени он потрудится заняться этим сейчас. Тебе нужна какая-то помощь, отец?
Утер мягко улыбнулся:
– Да, сегодня я хотел бы дать отдых моему верному Горлусу и я хочу, чтобы ты прислал ко мне Мерлина после того, как он выполнит все обязанности у тебя.
– Конечно, отец. – Артур был доволен, что так легко может порадовать отца.
Позже, у себя в комнате, когда слуга стягивал с него рубашку, принц напомнил:
– Не забудь зайти к моему отцу, как он велел за ужином.
Мерлин нерешительно спросил:
– Как думаешь, что ему нужно?
Артур закатил глаза:
– Да то же, что и мне. То, что все слуги делают. Я имею в виду, нормальные слуги. Ну разденешь его, подготовишь постель, всё как обычно.
Артур взглянул на Мерлина:
– Что это ты, боишься? Мерлин, ты правда как девчонка. Он тебя не съест и не казнит, если только ты его не назовёшь «венценосным ослом» или «пустоголовым», но я надеюсь, что твой идиотизм всё-таки имеет пределы. Впрочем, – прибавил он, глядя на хмурого слугу, – как знать, как знать, – и ухмыльнулся, пытаясь его развеселить, но Мерлин почему-то не поддержал шутки.
Скоро Мерлин уже шёл к тронному залу, надеясь скоро из него выйти. Стражники были, по-видимому, предупреждены, и пропустили его без задержки.
Утер сидел в кресле во главе стола, как обычно, и что-то писал. Услышав шаги Мерлина, он отложил перо и стал ждать, пока он не подойдёт и не станет на подобающем расстоянии, почтительно склонив голову.
Утер не торопился и позволил себе смотреть на Мерлина, пока тот, обеспокоенный затянувшейся паузой, не поднял на него взгляда и не спросил несмело:
– Сир, вы хотели меня видеть, – тут же снова опустив глаза.
Утер не счёл нужным ответить сразу же; какое-то время он продолжил разглядывать Мерлина, потом неспешно произнёс:
– Да, мне понадобятся твои услуги сегодня, – и поднялся со своего места. – Следуй за мной.
Утер вышел из зала и направился в свои комнаты, не сомневаясь, что Мерлин последует за ним. Они зашли в спальню, Утер дошёл до середины комнаты и, обернувшись, велел:
– Закрой дверь на задвижку.
Мерлин повиновался. Потом помешкав, стал осторожно приближаться к Утеру. По пути он успел окинуть взглядом комнату и про себя порадовался тому, что свечи зажжены, а постель разостлана. Ему не придётся здесь задерживаться. Подойдя к королю на расстояние вытянутой руки, Мерлин спросил:
– Вы позволите? – и, после кивка Утера, стал расстёгивать на нём одежду и аккуратно стягивать её с его широких плеч. Дойдя до пояса с прикреплёнными к нему ножнами, Мерлин снова вопросительно взглянул на Утера, и снова получил разрешение. Осторожно взяв пояс с мечом, он аккуратно положил его на стул у кровати. Обернувшись, он увидел, как Утер неслышно подходит к постели. Мерлин, с большими сомнениями, чем раньше, смотрит на короля, тот ждёт – и Мерлин, стараясь не выдать своей боязни сделать что-то не так, распутывает шнуровку на штанах и осторожно спускает их с бёдер. Утер садится на постель, позволяя Мерлину стянуть эту деталь платья с него окончательно.
Всё, с раздеванием покончено. Мерлин с облегчением отходит от кровати – и замечает выжидающий, тяжёлый взгляд Утера. Нерешительно спрашивает:
– Что-нибудь ещё, сир?
Утер несколько мгновений смотрит на него, потом говорит:
– Сними платок.
– Простите, сир? – не понимает Мерлин.
– Сними платок у себя с шеи.
Мерлин, не вполне соображая, к чему клонит Утер, негнущимися пальцами распутывает узел платка, стягивает его, сжимает в дрожащих руках перед собой.
– Подойди ближе.
Мерлин осторожно делает несколько шагов вперёд и останавливается, не доходя немного до Утера.
– Ближе.
Мерлин делает ещё два шага; теперь Утер может почти дотянуться до него рукой.
– Иди ко мне.
Мерлин еле заставляет себя приблизиться ещё на шаг – и сейчас же чувствует, как ему на бёдра легли тяжёлые, грубые руки Утера. Понимание происходящего вдруг настигает Мерлина, и его захлёстывает волна ужаса. Он хочет оттолкнуть Утера, – но знает, что не имеет права к нему прикоснуться, и поэтому пытается отпрянуть, вывернуться, но у короля стальная хватка. Кроме того, тот раздражённо приказывает сквозь зубы:
– Стоять, – и Мерлин застывает, скованный ужасом.
Утер смотрит на него внимательно; объятый страхом мальчик кажется ему прекрасным, и сознание своей полной власти над ним греет ему душу. Утер разжимает одну руку, кладёт Мерлину на плечо, проводит ей по шее – его грубая ладонь почти царапает нежную, бархатистую кожу слуги, – потом, с силой надавливая, проводит по ключицам и верху груди, раздвигая отвороты воротника рубахи. Утер откровенно наслаждается каждым движением, каждым ощущением.
Мерлин испытывает лишь страх; в отчаянии он опять пытается вырваться и кричит:
– Отпустите меня! Вы не имеете права!
Утер мгновенно вцепляется ему в плечи и удерживает, и спрашивает насмешливо:
– Не имею права?
– Пустите меня, прошу вас, сир… Артуру это не понравится, – молит Мерлин.
– Артур ничего не узнает.
– Сир, пожалуйста…
– Конечно, ты в любой момент можешь ему пожаловаться. Вот только я тогда не поручусь за жизнь твоего старого лекаря или любимой матушки.
Мерлин потерял дар речи; до сих пор он не представлял, насколько Утер неразборчив в средствах.
– Что же, вижу, ты убеждён, – зло и хрипло сказал Утер. – Тогда я бы не хотел больше терять время. Снимай рубашку.
Мерлин повиновался; от злости и отчаяния он соображал смутно, и, сняв рубашку, безвольно разжал руки, выронил её на пол. Утер провёл ладонями по его узкой груди, потом опустил одну руку вниз, на пах, сжал, начал мерно, с нажимом водить по гениталиям слуги, слушая, как у того против воли учащается дыхание, ощущая в его молчании стыд и ненависть, и нащупывая твердеющий член.
Сознание Утера туманится, и он резко сдёргивает штаны с бёдер Мерлина. Прижимает его к себе между раздвинутых ног и делает несколько толчков. Хватает за ягодицы, сжимает, ощупывает, не думая о том, причиняет ли слуге неудобство или уже боль.
Впрочем, она не заставит себя ждать; Утер вдруг резко разворачивает Мерлина лицом к комнате, сам встаёт и легко опрокидывает его ничком на мягкую перину. Мерлин инстинктивно пытается бороться, но Утер больше не настроен играть; он хватает его руки и заламывает, отводя до тех пор, пока Мерлин не стонет от боли. Решив, что этого урока ему на время хватит, Утер отпускает его, взбирается на кровать, крепко берёт за бёдра и приподнимает их. Мерлин чувствует, как прогибается постель под их тяжестью, как тяжело дышит Утер – а потом чувствует, как он касается его зада членом. Сначала касается, потом начинает входить внутрь.
Боль дикая; в памяти Мерлина откуда-то всплывают чьи-то слова «не сопротивляйся», и он пытается расслабиться, но боль сжимает судорогой все внутренности, и ничего не получается. Мерлин извивается, хватается за простыню, опять пытается вырваться – и напрасно; потом начинает кричать, когда боль становится нестерпимой, потом кричать и плакать, когда становится ещё хуже, а потом становится ещё хуже, а Мерлин уже больше ничего не может, и он давится криком, слезами, задыхается от ненависти и боли, а она всё не кончается и не кончается.
Мерлин не сразу понимает, когда Утер кончает; просто внезапно мучительные толчки прекращаются, и боль становится просто однородной, хотя и не слабеет. Утер хрипло и шумно дышит, потом потной ладонью придавливает поясницу слуги к кровати, сползает и опускается с ним рядом. Беззлобно, почти нежно гладит его по спине. Берёт пальцами за подбородок, поворачивает к себе и вглядывается в заплаканное, измученное лицо. Мерлин зажмуривается, ожидая лишь худшего; Утер вдруг разжимает пальцы и почти сталкивает Мерлина с кровати:
- Убирайся.
Мерлин поспешно вскакивает, начинает суетливо собирать одежду; ему трудно отыскать её: глаза застилают слёзы. Кое-как натянув самое необходимое, он бегом бросается к двери, пытается открыть, смутно пугается, когда она не поддаётся, потом, вспомнив, отодвигает задвижку, выбегает наружу, захлопнув дверь, и бежит по коридору, не разбирая пути.
Вдруг силы его оставляют; он сворачивает в боковой коридор и забивается в нишу в нём, опускается на бок, сжимается в калачик и беззвучно, униженно рыдает.
Гиена Слишком-длинный-ник, вы мне льстите, но это жутко приятно))
nadinella, ну вообще мне хотелось как-нибудь продолжить, чтобы Артур его мило утешал и всё такое, но было очень лениво))
Гиена Слишком-длинный-ник, nadinella, если не секрет - как вы сюда попали? )))
Конец внушает некоторый осторожный оптимизм, потому что есть же еще Артур, вся надежда на него.
Спасибо, вдруг еще захотите написать эту парочку, почитаю с удовольствием.
HaGira, глубоко уверена, что такой пейринг возможен и без очевидного насилия
Даа, это было бы интересно... Но мне почему-то кажется, что и при таком варианте событий именно Утер бы соблазнился Мерлином, а не Мерлин стал бы заглядываться на короля, потому что.... потому что... ну, в общем, Мерлин красииивый такой :inlove
А вам вообще какие-нибудь интересные Мерлин/Утер фики попадались (может, на английском)? Я просто целенаправленно не искала никогда, читала вот "Перед рассветом" - но и только.
Но, конечно, я по духу именно Арлин-шиппер, потому что эти двое просто затмевают всё остальное в этом сериале вообще, ну настолько идеальная пара)) Но про них уже столько всего прекрасного написано, что просто читать и читать))
именно Утер бы соблазнился Мерлином, а не Мерлин вот в этом я как раз не сомневаюсь, другое дело, что Мерлин бы нашел в Утере интересного, кроме королевского величия
какие-нибудь интересные Мерлин/Утер фики попадались нет пока, да я и не искала, потому что арлин мой ОТП, но теперь вдруг заинтересовалась этим пейрингом, хотя больше в плане соперничества Артура и Утера. Артур отбивает Мерлина у отца - я бы почитала.
Нуу, как минимум возможен такой фикрайтерский удар ниже пояса, как смерть Артура, так что Мерлин и Утер сходятся на почве общего горя и чувства вины. Впрочем, это явно для любителей экстремального ангста)
А если без смертоубийства, то Мерлин, скажем, заметив внимание Утера, мог бы надеяться исподволь повлиять на него и смягчить его отношение к магии. Утер всё же не совершенно безнадёжен в этом плане - ведь и Гаюса он при себе держит, и когда Моргана лежала при смерти, вполне себе был готов на любое колдовство. К тому же вся его ненависть Утера к магии коренится в давних тараканах типа смерти Игрейн и коварной троллихи)) И на этих своих личных тараканах он построил целую теорию "о разлагающей роли магии в обществе", исходя из которой и действует. Прекраснодушный и не склонный к насилию Мерлин теоретически мог бы попытаться своим благим примером переубедить Утера (как он это сейчас потихоньку пытается делать с Артуром), решить проблему в корне, так сказать. Но для того, чтобы достичь этой политической цели, ему надо сначала сблизиться с королём и завоевать его полное доверие. А в процессе... Ну, в общем, ведь Утер неоднократно доказывал, что он способен на сильную любовь - как он и Игрейн любил, и Моргану, и Артура, конечно, даже вот троллиху и ту полюбил)) Ну вот не может человек, на любовь способный, быть совершенно уж безнадёжным. Мне хочется на это надеяться, по крайней мере)) Всегда остаётся малюпасенький шанс, что любовь в облике Мерлина откроет ему глаза на чудовищность его забуждений, и наступят pwp и мир во всём мире)))
Но даже если что-то подобное принять за обоснуй (ой ли?))), то это всё равно должен быть длинный-длинный фик, где всё развивалось бы потихооонечку. Впрочем, я люблю такие медленные танцы и вариации на тему первого раза. Да, надо что-то такое поискать, однозначно)
Артур отбивает Мерлина у отца - я бы почитала.
Вот буквально на прошлой неделе читала How to Unring the Bell автора pepperlandgirl4, там как раз в основе сюжета конфликт между Артуром и Утером из-за Мерлина, но Утер руководствуется чисто политическими мотивами (при помощи Аредиана пытается превратить Мерлина в ищейку для охоты на магов, и Аредиан пользуется соответствующими методами, так что там NC-17 стоит не из-за нарождающегося арлин-преслэша).
Так что тема по-прежнему не раскрыта)
Ну а вообще, чтобы Артуру пришлось серьёзно отбивать Мерлина у Утера, надо, чтобы Мерлин нехило так был увлечён Утером)) Иначе кто ж его удержит-то))
(Сорри, вышло многабукаф)